Interesante, Sigue La Lista de los 36 "novios" de Lindsay: Ashton, Orlando, Ryan - 19/03/2014 11:30:10
"Recuerdan la lista de los 36 "novios de Lindsay Lohan? Resulta que ahora se han revelado más nombres de esa famosa lista de celebridades a las que Lilo considera los mejores amantes que ha tenido. InTouch dejó ver más nombres de la lista, Orlando Bloom (llamado Orli), Ashton Kutcher, Ryan Phillipe y Benicio del Toro son algunos de los "supuestamente" han estado con la Lohan. Y es que Linnocent no solo se ha acostado con medio Hollywood, los deportistas también han visitado… el jardín… Danny Cipriani y Aaron Voros, además de los herederos Maggio Cipriani y Stavros Niarchos (el ex de Paris Hilton). Otros en al lista… el director Josh Mond y el modelo Petey Wright.La semana pasada se revelaron algunos nombres, Zac Efron, Adam Levine, James Franco, Justin Timberlake y Joaquin Phoenix… la revista borró varios, cada semana revela nuevos. Y es que según el chismoso, a Lilo le costaba recordar los nombres (ha! así sería la cantidad). Colin Farrell, el actor de American Horror History, Evan Peters y Wilmer Valderrama. Y es que Lilo hasta tuvo un romance con Jamie Dorman, el actor que hará el papel de Christian Grey en el film de "50 Shades of Grey". Aún hay unos nombres ocultos… dicen que hay celebs que no son solteras y que esta lista hará que muchas parejas en Hollywood compren tickets directos a Splitville. Funny que Samantha Ronson no se menciona, y es que Lilo salió también con Calum Best y un rumor dio a entender que hasta Bruce Willis estuvo ahí. HA! WHAT? Anyways, quien sabe si de verdad Lilo escribió esta lista, o si es cierto que tuvo "algo" con estas celebs… Bahahahaha, yeah sure! Imaginen los nombres que faltan… un nombre que resultaría SHOCKING!! Mmmm… Obama? Ah cierto, sorry… pero serían realmente sorprendente, o no? LOL!
Más nombres revelados en la lista de los 36 amantes de Lindsay Lohan , InTouch
Lista de los 36 amantes de Lindsay Lohan
Ver artículo...
" Fuente Artículo
Información: Huelga de dobladores, el gremio ignorado - 12/03/2014 4:00:43
" España e Italia son dos de los países europeos con mayor tradición en el doblaje en cine y televisión, y es que nuestras respectivos años de Dictadura consiguieron que todo lo que sonara a no español o italiano era peligroso y atentaba contra el conservadurismo y amenazaba con que los españoles se dieran cuenta de que existían otros mundos posibles. El doblaje se convertía así en una de las mutilaciones junto a la censura franquista más grandes que se podía hacer al cine al capar el 50% del trabajo del actor, por no hablar de las malas traducciones.La tradición del doblaje llega hasta nuestros días, aunque con suerte existe una pequeña corriente que defiende a capa y espada el cine en versión original. Pero, ¿qué pasa con los trabajadores del doblaje? Dada esta gran tradición, nuestro país cuenta con los mejores profesionales de Europa, con voces que todos reconocemos y que siempre es ignorado como gremio. Ante la bajada de sueldos en el doblaje, el gremio ha comenzado una huelga que vuelve a poner en cuestión su labor y trabajo en cine y televisión.
Y 21 años después…
Desde 1993, los profesionales del doblaje en España no se han plantado para defender sus derechos. Por aquel entonces, se rompió el contrato que había entre las distribuidoras y los actores de doblaje de los grandes estudios de Madrid y Barcelona, quienes reclamaban la igualdad de condiciones con los estudios que se dedicaban al doblaje de series y publicidad y otros trabajos y no rebajar así, sus condiciones laborales. La huelga duró 101 días y afectó el estreno de cintas como "El último gran héroe" ("Last Action Hero", John McTiernan, 1993) o "Parque Jurásico" ("Jurassic Park", Steven Spielberg, 1993).
21 años después, los dobladores españoles vuelven a plantarse ante la bajada de sueldos debida, una vez más, a esta maldita crisis que nos afecta a todos y que está suponiendo un decapitamiento de la cultura de nuestro país. Y es que el gremio del doblaje en España, a pesar de que muchos no son capaces de ver una película en versión original por aquello de "no me da tiempo a leer los subtítulos" , es de los más ignorados y mal tratados en nuestro país, a pesar de contar con las mejores voces y técnicos de Europa.
No hablaremos de dobladores del pasado que consiguieron que Paul Newman (Rogelio Hernández), Marilyn Monroe (Rosita Valero), Clint Eastwood (Constantino Romero) y todos los grandes actores del Hollywood clásico sonaran decentes hablando en castellano. Hablamos de los dobladores activos en estos momentos, nombres tan potentes como Ramón Langa, Ricard Solans, Miguel Ángel Jenner, Daniel García, Mercedes Montal
Consulte la Fuente de este Artículo
No hay comentarios:
Publicar un comentario